(创建页面,内容为“欢迎来到吾萌KTV {{Music163|34338097|auto=true}} 这是截止目前吾萌百科唯一一首俄语歌曲 == 歌词 == Не слышны в саду даже шорохи, 花园里连簌簌声都没有 Всё здесь замерло до утра. 一直到清晨这里一切都静了下来 Если б знали вы, как мне дороги 要是你知道,对我来说是多么珍贵 Подмосковные вечера. 莫斯科郊外的…”) |
(→创作背景) |
||
(未显示同一用户的1个中间版本) | |||
第79行: | 第79行: | ||
莫斯科郊外的晚上 | 莫斯科郊外的晚上 | ||
== 创作背景 == | |||
1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。 | |||
当初,作者本人对《莫斯科郊外的晚上》非常不满意。他们认为,这首歌写得很不成功,听起来枯燥乏味。不过,当特罗申走进录制棚第一次演唱这首歌时,摄制组一下子全被征服了,特罗申的第一唱就被灌进了影片。之后,著名指挥家维克托·克努舍维茨基对歌曲进行了改编,并加进了著名的女声合唱部。从此,特罗申每到一处演出时必唱《莫斯科郊外的晚上》,使这首歌在前苏联迅速走红。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特罗申的名片。[https://baike.baidu.com/item/%E8%8E%AB%E6%96%AF%E7%A7%91%E9%83%8A%E5%A4%96%E7%9A%84%E6%99%9A%E4%B8%8A/338753#1] |
2022年4月23日 (六) 12:49的最新版本
欢迎来到吾萌KTV
这是截止目前吾萌百科唯一一首俄语歌曲
歌词
Не слышны в саду даже шорохи,
花园里连簌簌声都没有
Всё здесь замерло до утра.
一直到清晨这里一切都静了下来
Если б знали вы, как мне дороги
要是你知道,对我来说是多么珍贵
Подмосковные вечера.
莫斯科郊外的晚上
Речка движется и не движется,
小河好像在流淌,又好像没在流淌(疑似废话文学)
Вся из лунного серебра.
这一切都来自银色的月光
Песня слышится и не слышится
歌声似乎能听到,又似乎听不到(疑似废话文学)
В эти тихие вечера.
在这个寂静的晚上
Что ж ты милая, смотришь искоса,
亲爱的,你怎么了,斜眼看着我
Низко голову наклоня?
深深的低下头
Трудно высказать и не высказать
很难说出来,不说出来又不行
Всё, что на сердце у меня.
我心里的一切
А рассвет уже всё заметнее...
晨光越来越亮
Так, пожалуйста, будь добра,
那么,祝你一切都好
Не забудь и ты эти летние
也不要忘记这个夏日里的
Подмосковные вечера!
莫斯科郊外的晚上
Не забудь и ты эти летние
也不要忘记这个夏日里的
Подмосковные вечера!
莫斯科郊外的晚上
创作背景
1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。 当初,作者本人对《莫斯科郊外的晚上》非常不满意。他们认为,这首歌写得很不成功,听起来枯燥乏味。不过,当特罗申走进录制棚第一次演唱这首歌时,摄制组一下子全被征服了,特罗申的第一唱就被灌进了影片。之后,著名指挥家维克托·克努舍维茨基对歌曲进行了改编,并加进了著名的女声合唱部。从此,特罗申每到一处演出时必唱《莫斯科郊外的晚上》,使这首歌在前苏联迅速走红。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特罗申的名片。[1]