音视频:莫斯科郊外的晚上

来自吾萌百科
晨雾讨论 | 贡献2022年4月23日 (六) 12:49的版本 →‎创作背景
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

欢迎来到吾萌KTV

这是截止目前吾萌百科唯一一首俄语歌曲

歌词

Не слышны в саду даже шорохи,

花园里连簌簌声都没有

Всё здесь замерло до утра.

一直到清晨这里一切都静了下来

Если б знали вы, как мне дороги

要是你知道,对我来说是多么珍贵

Подмосковные вечера.

莫斯科郊外的晚上


Речка движется и не движется,

小河好像在流淌,又好像没在流淌(疑似废话文学

Вся из лунного серебра.

这一切都来自银色的月光

Песня слышится и не слышится

歌声似乎能听到,又似乎听不到(疑似废话文学

В эти тихие вечера.

在这个寂静的晚上


Что ж ты милая, смотришь искоса,

亲爱的,你怎么了,斜眼看着我

Низко голову наклоня?

深深的低下头

Трудно высказать и не высказать

很难说出来,不说出来又不行

Всё, что на сердце у меня.

我心里的一切


А рассвет уже всё заметнее...

晨光越来越亮

Так, пожалуйста, будь добра,

那么,祝你一切都好

Не забудь и ты эти летние

也不要忘记这个夏日里的

Подмосковные вечера!

莫斯科郊外的晚上

Не забудь и ты эти летние

也不要忘记这个夏日里的

Подмосковные вечера!

莫斯科郊外的晚上

创作背景

1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。 当初,作者本人对《莫斯科郊外的晚上》非常不满意。他们认为,这首歌写得很不成功,听起来枯燥乏味。不过,当特罗申走进录制棚第一次演唱这首歌时,摄制组一下子全被征服了,特罗申的第一唱就被灌进了影片。之后,著名指挥家维克托·克努舍维茨基对歌曲进行了改编,并加进了著名的女声合唱部。从此,特罗申每到一处演出时必唱《莫斯科郊外的晚上》,使这首歌在前苏联迅速走红。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特罗申的名片。[1]